情窦初开的英文解释翻译、情窦初开的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
first awakening of love
分词翻译:
情的英语翻译:
affection; feeling; love; passion窦的英语翻译:
antrum; sinus【医】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious
初的英语翻译:
at the beginning of; early; elementary; first; original【医】 arch-; arche-; prot-; proto-
开的英语翻译:
unclose【化】 carat
【医】 carat
网络扩展解释
“情窦初开”的中文拼音、英文解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等
“情窦初开”是一个常用的汉语词组,读作qíng dòu chū kāi。
它的英文解释翻译是“the first stirring of love”,表示刚刚萌芽的爱情之情感。它的英文读音为/kwɒtʃ ˈstɪrɪŋ əv lʌv/。
在英文中,可以使用该词组来形容一个人刚刚开始感受到爱情的滋味,用法相对简单,通常作为形容词或名词使用。例如:
He was experiencing the first stirring of love and as yet had no idea what it meant.(他正在经历情窦初开的感受,还不知道这意味着什么。)
该词组的近义词包括“infatuation”(迷恋),“puppy love”(初恋)等。例如:
The country singer's songs about infatuation and love are popular with young people.(这位乡村歌手唱的关于迷恋和爱的歌曲深受年轻人的喜爱。)
Puppy love is one of the sweet memories of childhood.(初恋是童年美好记忆中的一部分。)
该词组的反义词可以使用“jaded”(厌倦的)等。例如:
After so many failed relationships, he was feeling jaded and no longer believed in love.(经历了这么多失败的关系,他感到很厌倦,不再相信爱情。)
总的来说,“情窦初开”的常用度在英文中属于中等水平。在文学作品和口语中均有出现,是一个常用的表达方式。