不分期摊还的债券英文解释翻译、不分期摊还的债券的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【经】 non-amortizable securities
分词翻译:
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without【医】 a-; non-; un-
分期的英语翻译:
by stages【经】 aging
摊还的英语翻译:
amortize【法】 amortization
的的英语翻译:
of; target【计】 hyperactive
【医】 pure
债券的英语翻译:
bond【经】 bond; bond certificate; debenture; debenture certificate
debt obligations; evidence of debt; loan stock; redemption of bonds
t-bond
网络扩展解释
不分期摊还的债券
“不分期摊还的债券”,在中文拼音中是“bù fēn qī tān huán de zhài quàn”,意为指一种债券,该债券一次性偿还本息,而不像其他债券那样分期偿还。
该债券的英语解释为“bullet bond”,其中bullet一词的意思为“子弹”,暗示该债券是在到期时一次性偿还本息,如同子弹“一击即中”。Bond则是指“债券”,因此bullet bond即“一击即中的债券”。其英文读音为/bʊlɪt bɑːnd/。
在英文中,bullet bond的用法包括企业和政府发行的各种债券,其特点是一次性支付本息。
以下是英文例句:
- Investors purchased bullet bonds for their guaranteed principal and interest repayments.
- Issuers of bullet bonds promise a one-time interest and principal repayment, which is appealing to some investors.
该债券的英文近义词包括zero coupon bond和maturity bond。Zero coupon bond是指零息债券,其特点是在购买时非常便宜,到期时一次性支付全部本息;而maturity bond则是指到期付息债券,也是在到期时一次性支付全部本息。
该债券的英文反义词为amortizing bond,即分期偿还的债券。
在实际使用中,bullet bond并不是很常见,因此其英文单词常用度并不高。