强行提出英文解释翻译、强行提出的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 obtrusion
分词翻译:
强行的英语翻译:
force
提出的英语翻译:
bring forward; advance; lodge; put forward; raise; set forth; submit
【经】 propose; put in; submission; submit
网络扩展解释
强行提出
“强行提出”一词的中文拼音是“qiáng xíng tí chū”。该词的英语翻译是“forcefully propose”。在英文中,可以将“提出”替换为“propose”、“submit”、“suggest”等单词。
该词的英文读音为 [fɔːrsf(ə)li prəˈpəʊz]。其中,“forcefully”读作[fɔːrsf(ə)li],意为“强行地”,“propose”读作[prəˈpəʊz],意为“提出”。
“强行提出”通常用于描述某人强制性地提出某项建议或提议,而不管其他人的意愿或反对。在英文中,除了可以使用“forcefully propose”之外,还可以用“put forward by force”、“impose”等词语来表达这个意思。
英文例句
1. He forcefully proposed the new plan, despite the objections of the rest of the team.(他强行提出了这个新计划,尽管其他团队成员反对。)
2. The new regulations were imposed without any input from the public.(这些新规定是在听取公众意见的情况下强制实行的。)
英文近义词
1. Put forward by force: 强行提出
2. Propose by force: 强行提议
3. Submit by force: 强行提交
以上三个词语均可替换“forcefully propose”,表示强制提出某项建议或提议。
英文反义词
“强行提出”的反义词是“retreat”,意为“撤退”。在许多场合中,当某人的建议或提议被拒绝时,他可以选择撤回自己的建议,避免造成冲突。
英文单词常用度
据权威网站Google Ngram Viewer统计,自20世纪60年代以来,“forcefully propose”这个词汇的使用率呈现出逐渐上升的趋势。目前在英文语境中非常常见,尤其在政治、商业领域中较为常用。