陪审团认为事实不成立英文解释翻译、陪审团认为事实不成立的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 acquittal by a jury
分词翻译:
陪审团的英语翻译:
jury; juryman; trial jury
【经】 jury
认为的英语翻译:
consider; think; deem; figure; reckon; take for
【法】 consider; placet
事实的英语翻译:
case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity
不的英语翻译:
nay; no; non-; nope; not; without
【医】 a-; non-; un-
成立的英语翻译:
be tenable; come into existence; establish; found; set up
网络扩展解释
陪审团认为事实不成立
陪审团认为事实不成立的中文拼音为:péi shěn tuán rèn wéi shì shí bù chéng lì。
陪审团认为事实不成立的英语解释为:jury finds the facts not proven。
陪审团认为事实不成立的英文读音为:[ˈʤʊər.i faɪndz ðə fæks nɒt ˈpruːvn]
陪审团认为事实不成立这个短语通常在英国和加拿大被使用。如果陪审团无法达成有足够证据支持的决定,他们将宣布事实不成立。这意味着被告人没有被证明有罪,但也没有被证明无罪。
英文例句:After considering all of the evidence, the jury found the facts not proven and the defendant was released.
“事实不成立”可以被近义词“无罪裁定”代替。反义词为“有罪判决”。
陪审团认为事实不成立作为一个法律术语,在英国和加拿大是被广泛使用的,因此这个短语的常用度相当高。