诉讼当事人的不当联合英文解释翻译、诉讼当事人的不当联合的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 misjoinder of parties
分词翻译:
诉讼的英语翻译:
action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【经】 litigation
当事人的英语翻译:
party
【经】 parties; party
不当的英语翻译:
improper; inappropriate; unsuitable; undeserved; unmerited
联合的英语翻译:
unite; ally; connect; link; associate; band; joint; combination; federation
linkage; union; alliance
【计】 uniting
【化】 union
【医】 association; coadunation; coadunition; symphysis; syndesis; union
【经】 associate; coalition; combination; consolidate; consortium; fusion
union
网络扩展解释
诉讼当事人的不当联合 (sù sòng dāng shì rén de bù dàng lián hé)
在法律领域中,不当联合是指两个或更多的诉讼当事人在诉讼中进行非正当合作的行为。下面将会提供有关不当联合的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等信息,以便中国读者更好地理解。
中文拼音:sù sòng dāng shì rén de bù dàng lián hé
英语解释翻译:Improper collusion of litigants
英文读音:[ɪm'prɒpə kə'luːʒən ʌv 'lɪtɪɡənts]
英文的用法(中文解释):指诉讼当事人之间非法协作的行为。
英文例句(包含中文解释):The court found evidence of improper collusion between the two companies.(法院发现了两家公司之间不当的合谋证据。)
英文近义词(包含中文解释):improper coordination(不当协调)、unlawful collaboration(非法合作)
英文反义词(包含中文解释):fair competition(公平竞争)、legitimate cooperation(合法合作)
英文单词常用度:该词组在法律领域中常见,但在日常用语中较少使用。
通过以上信息,我们可以更好地理解诉讼当事人的不当联合在法律中的含义和用法。希望对中国读者有所帮助!