水滴石穿英文解释翻译、水滴石穿的近义词、反义词、例句
英语翻译:
Constant effort brings success.
分词翻译:
水的英语翻译:
Adam's ale; Adam's wine; liquid; water【化】 water
【医】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【经】 water
滴的英语翻译:
drip; drop; trickle【医】 drop; gt.; gtt.; gutta; guttae; tears
石的英语翻译:
rock; stone【医】 calculi; calculus; lapis; litho-; petro-; stone
穿的英语翻译:
penetrate; pull on; wear网络扩展解释
《水滴石穿》的中文拼音、英语解释翻译、英文读音、英文的用法(中文解释)、英文例句(包含中文解释)、英文近义词(包含中文解释)、英文反义词(包含中文解释)、英文单词常用度等
《水滴石穿》的中文拼音为 "shuǐ dī shí chuān",英语解释翻译为 "constant dripping wears away the stone"。其中 "constant dripping" 意为持续滴水, "wears away" 意为磨损, "the stone" 指的是石头。该成语寓意是持之以恒、不断努力就可以取得成功,就像滴水不断磨损石头一样。这个成语通常用来形容长期坚持不懈的努力对于达成目标的重要性。
英文中对应的读音为 "shoo-ee dee shh che-wan"。
英文的用法是指要取得成功,必须坚持不懈地进行持续努力。例如,你想要成为一名优秀的音乐家,就需要每天都进行持续而刻苦的练习,不断提高自己的技能。
以下是一个例句:“In order to achieve her dream of becoming an Olympic athlete, she knows that constant dripping wears away the stone and she needs to train diligently every day.”(为了实现她成为一名奥运选手的梦想,她明白持之以恒的努力能够使石头磨损,因此她每天都要刻苦训练。)
与《水滴石穿》类似的英文近义词有 "perseverance pays off",意思是坚持有回报; "practice makes perfect", 意思是熟能生巧。
与《水滴石穿》相对的英文反义词是 "quitting is for losers",意思是放弃只会导致失败。
该成语在英文中的常用度较高,因为它传达了一个重要的成功理念,即只有持续不断的努力和坚持才能取得真正的成就。无论是在职场、学业还是生活中,这个概念都非常重要,所以人们经常使用这个成语来鼓励自己和他人。