事实推定的契约英文解释翻译、事实推定的契约的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 contract implied in fact
分词翻译:
事实的英语翻译:
case; fact; reality; truth
【法】 factum; fait; matters; truth; verity
推定的英语翻译:
illation
【法】 artificial presumption; praesumptio; presume; supposition
契约的英语翻译:
bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【经】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed
网络扩展解释
好的,不给你不相关的回答,直接给你结果!《事实推定的契约》的中文拼音:
Shìshí tuīdìng de qìyuē
英语解释翻译:
Presumptive Contract
英文读音:
Prɪˈzʊm(p)tɪv ˈkɒntrækt
英文的用法:
Presumptive Contract 在英文中用来指代根据事实推定成立的契约,即没有明确书面合同的情况下,法律根据相关事实认定存在契约关系。
英文例句:
1. The court presumed a contract between the parties based on their previous course of dealings.
(法庭根据双方之前的交往推定存在一份契约。)
2. In the absence of a written agreement, a presumptive contract can be established through the parties' actions and conduct.
(在缺乏书面协议的情况下,根据当事人的行为和行动可以推定存在一份契约。)
英文近义词:
Implied Contract(暗示契约)
Tacit Contract(默示契约)
英文反义词:
Express Contract(明示契约)
英文单词常用度:
Presumptive Contract 是一个法律术语,在法律领域较为常见,但在一般英语交流中使用频率较低。