提前点火英文解释翻译、提前点火的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【化】 advance ignition
相关词条:
1.earlytiming 2.earlyignition 3.prematurefiring 4.preignite 5.prefiring 6.advancedignition 7.ADV 8.advanceignition 9.prematureignition 10.ignitionadvance分词翻译:
提前的英语翻译:
advance; ahead of schedule; bring forward; in advance; move upshift to an earlier date
【法】 acceleration; anticipate
点火的英语翻译:
ignite; inflame; light a fire【计】 firing
【化】 ignition
网络扩展解释
提前点火
在中文中,“提前点火”这个短语的拼音为“tí qián diǎn huǒ”。它通常用来形容某个行为在预定时间或计划之前进行,以获得更好的效果或结果。
英语解释翻译
“提前点火”在英语中的翻译为:light a fire in advance 或者 ignite prematurely。
英文读音
“light a fire in advance”的读音为 [lahyt uh fahyuhr in uhd-vans],而“ignite prematurely”的读音为 [ihg-nahyt pri-muh-cher-lee]。
英文的用法(中文解释)
在英语中,“light a fire in advance”这个短语的用法类似于中文的“提前点火”,意指提前做某事以获得更好的效果或结果。
英文例句(包含中文解释)
以下是一些例句来帮助理解“light a fire in advance”这个短语:
1. He knows that preparation is key, so he always lights a fire in advance to ensure success. (他知道准备很重要,所以他总是提前点火以确保成功)
2. The team decided to light a fire in advance and start planning for the project before the official launch. (团队决定提前点火,在正式启动之前开始为项目制定计划)
英文近义词(包含中文解释)
以下是一些与“light a fire in advance”意思相近的英文词汇及其中文解释:
- Start early: 提早开始
- Get a head start: 抢前头
英文反义词(包含中文解释)
以下是与“light a fire in advance”意思相反的英文词汇及其中文解释:
- Delay: 延迟
- Postpone: 推迟
英文单词常用度
“light a fire in advance”相对来说不太常用,但在特定语境中仍然被使用。