提出充分法律依据者英文解释翻译、提出充分法律依据者的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 justifier
分词翻译:
提出的英语翻译:
bring forward; advance; lodge; put forward; raise; set forth; submit
【经】 propose; put in; submission; submit
充分的英语翻译:
fill; plenitude; plenty; sufficiency
法律依据的英语翻译:
【法】 legislative authority
者的英语翻译:
person; this
网络扩展解释
《提出充分法律依据者》
中文拼音:Tíchū chōngfèn fǎlǜ yījù zhě
英语解释翻译:Proposer with sufficient legal basis
英文读音:[prəˈpoʊzər wɪð səˈfɪʃnt ˈliːɡəl ˈbeɪsɪs]
英文的用法:指提出某项建议、决定或请求时,提供充分的法律根据来支持其有效性或合法性。
英文例句:The proposer with sufficient legal basis presented a well-reasoned argument.
英文近义词:Substantiated proposer
英文反义词:Unsubstantiated proposer
英文单词常用度:高
English Translation of "提出充分法律依据者"
The Chinese phrase "提出充分法律依据者" can be translated into English as "Proposer with sufficient legal basis." It refers to someone who presents a proposal, decision, or request while providing ample legal grounds to support its effectiveness or legality.
For example, one could say, "The proposer with sufficient legal basis presented a well-reasoned argument."
A similar term that can be used as a synonym for "提出充分法律依据者" is "Substantiated proposer," while the antonym would be "Unsubstantiated proposer."
This English phrase is commonly used and has a high level of usage.